Shigefumi Mori

© Herlinde Koelbl

日本語

森重文|数学
日本

三次元代数多様体に取り組み、1978年ハーツホーン予想を証明。1990年フィールズ賞受賞。国際数学連合総裁を数年間つとめ、その名を冠した小惑星もある。

研究に没頭していたのですか?
その表現がぴったりですね。プリンストン高等研究所時代、やりたいテーマが見つかって、1988年まで研究を続けました。その頃の私は、あまり良い夫ではなかったと思います。研究に取り組んでいる間は、他のことには目もくれなかったのですが、妻はいつもどうにかして私を美術館や展覧会に連れ出してくれました。もともとはあまり興味がなかったのですが、今では一緒に行くのがとても楽しいです。海外に行くときも、いつも妻を連れて行きます。私が仕事をしている間、妻が芸術に関する興味深いスポットを探してくれて、時間がある時に一緒に行き、体験を分かち合うことができるんです。

インタビューの全文はこちら


English

Shigefumi Mori | Mathematics
Japan

Works on three-dimensional algebraic varieties, proved Hartshorne’s conjecture in 1978, received the Fields Medal in 1990, was president of the International Mathematical Union for several years, and has an asteroid named after him.

You were totally obsessed with your research?
That’s the right expression. When I was staying at Institute for Advanced Study Princeton, I found a topic I wanted to pursue and I kept researching it until 1988. I don’t think I was a very good husband at that time. While I was doing research, I couldn’t pay attention to anything else, but somehow, my wife always managed to drag me to museums and exhibitions. Originally, I wasn’t really interested, but now I quite enjoy accompanying her. When I go abroad, I always take her with me. While I’m doing business, she sorts out interesting places for art and when I have time, we go there together and so we can share the experience.

You can find the full interview here


Deutsch

Shigefumi Mori | Mathematik
Japan

Arbeitet an dreidimensionalen algebraischen Varietäten, bewies 1978 die Hartshorne-Vermutung, bekam 1990 die Fields-Medaille, leitete einige Jahre die Internationale Mathematische Union und ist Namenspatron eines Asteroiden.

Sie waren von Ihrer Forschung vollkommen besessen?
Das ist der richtige Ausdruck. In Princeton fand ich ein Thema, an dem ich arbeiten wollte, und forschte bis 1988. Während ich forschte, kümmerte ich mich um nichts anderes, aber irgendwie schaffte meine Frau es, mich in Museen und Ausstellungen mitzuschleppen. Ursprünglich interessierte mich das nicht sehr, aber heute genieße ich es, sie zu begleiten. Wenn ich ins Ausland fahre, nehme ich sie immer mit. Während ich arbeite, sucht sie interessante Kunstorte heraus.

Das komplette Interview auf Englisch finden Sie hier

List of Exhibited Works・展示作品一覧

DWIH東京のニュースレターでは日独の研究・イノベーション関連の最新ニュース、公募、イベントなど様々な情報を提供しています。ニュースレター登録はこちら

The DWIH Tokyo newsletter provides timely information about open calls and events from research and innovation in Germany and Japan: Click here to register for the newsletter in English